QuoteInnovation, integrity and inclusion have emerged as key mantras in the field of management: PM
QuoteFocus is now on collaborative, innovative and transformative management, says PM
QuoteTechnology management is as important as human management: PM Modi

نئی دہلی،02 جنوری ،2021    /  

جئے جگناتھ!

جئے ماں سملیسوری!

اڈیشار بھائی بھؤنی مانکو مور جوہار

نوآ ورش سمستک پائین منگل مے ہوؤ۔

اڈیشہ کے گور نر عزت مآب  ، پروفیسر  گنیشی لال جی، وزیراعلیٰ اور میرے دوست جناب نوین پٹنائک جی، مرکزی کابینہ میں میرے رفقائے کار ، ڈاکٹر رمیش پوکھریال نشنک جی، اڈیشہ کے نگینے بھائی دھرمیندر پردھان جی  اور جناب پرتاپ چندر سارنگی جی، اڈیشہ سرکار کے وزرا ممبران پارلیمنٹ اور ممبران اسمبلی ، آئی آئی ایم سمبھل پور کی چیئر پرسن محترمہ ارون دھتی بھٹاچاریہ جی، ڈائریکٹر پروفیسر مہادیو جایسوال جی، اساتذہ اور میرے سبھی نوجوان رفقائے کار۔

آج آئی آئی ایم کیمپس کا سنگ بنیاد رکھتے ہوئے اڈیشہ کے باصلاحیت نوجوانوں کو ایک اور توانائی بخشنے کےلیے ایک نیا پتھر بھی رکھا گیا ہے۔ آئی آئی ایم سمبل پور کا مستقل کیمپس ، اڈیشہ کو مینجمنٹ کی دنیا میں ایک نئی شناخت عطا کرنے والا ہے۔  نئے سال کی شروعات میں اس آغاز سے ہماری خوشیاں دوگنی ہو گئی ہے۔

دوستو،

پچھلی کچھ دہائیوں میں ملک میں ایک رجحان رہا ہے، بڑے پیمانے پر کثیر ملکی کمپنیاں یہاں آئیں اور اس سرزمین سے پنپیں۔ یہ دہائی اور صدی بھارت میں نئی  کثیر ملکی کمپنیوں کی تشکیل سے تعلق رکھتی ہے۔ بھارت کے لےی یہ ایک بہترین وقت ہے کہ وہ دنیا میں اپنی صلاحیت کا مظاہرہ کرے۔ آج کے اسٹارٹ اپ کل کی کثیر ملکی کمپنیاں ہیں اور جن شہروں میں یہ اسٹارٹ اپ زیادہ تر قائم کیے جا رہے ہیں ان اسٹارٹ اپس کا اثر ان شہروں میں دیکھا جا سکتا ہے جنہیں ہم عام طور پر دوسرے درجے یا تیسرے درجے کا شہر کہتے ہیں۔ ان اسٹارٹس اپ کو آگے لے جانے کے لیے بہترین مینیجرس کی ضرورت ہے جو نئی کمپنیاں بھارتی نوجوانوں نے تشکیل دی ہیں۔ مینجمنٹ کے وہ ماہرین جو ملک کے نئے علاقوں سے ابھر رہے ہیں اور جن کے پاس نئے تجربات ہیں وہ بھارتی کمپنیوں کو نئی اونچائیاں بخشنے میں نیا رول ادا کریں گے۔

دوستو،

میں کہیں پڑھ رہا تھا کہ بھارت نے کووڈ بحران کے باوجود پچھلے برسوں کی بنسبت اس سال زیادہ کارنامے انجام دیے ہیں۔ آج اسٹارٹس اپ کی گنجائش بے مثال اصلاحات کی وجہ سے لگاتار اضافہ پا رہے ہیں۔ یہ اصلاحات زراعت سے لے کر خلا کے شعبے تک میں کی جا رہی ہے۔ آپ کو ان نئے امکانات کے لیے خود کو تیار کرنا ہے۔ آپ کو اپنی پیشہ ورانہ زندگی بھارت کی امیدوں کے مطابق بنانی ہے۔  برانڈ انڈیا کو ایک نئی عالمی شناخت کرنے کی ذمہ داری ساری کی ساری ہم  پر ہے اور خاص طور پر  ہمارے نوجوانوں پر ہے۔

|

دوستو،

آئی آئی ایم سمبل پور کا مشن منتر ہے نوسرجنم شچیتا سماویشتوم ۔  وہ ہے اخترا، دیانتداری اور شمولیت۔ آپ کو اس منتر کی طاقت کے ساتھ ملک کو اپنی مینجمنٹ کی صلاحیتوں کا مظاہرہ کرنا ہے۔ آپ کو نہ صرف نئی کمپنیوں کی ہمت افزائی کرنی ہے بلکہ سب کی شمولیت پر بھی زور دیا ہے۔  آپ کو اُن سب کو ساتھ لے کر چلنا ہے  جو ترقی کی دوڑ میں پیچھے چھوٹ گیے ہیں۔  وہ جگہ جہاں آئی آئی ایم کا مستقل کیمپس تعمیر کیا جا رہا ہے وہاں پہلے سے ہی ایک طبی یونیورسٹی ، ایک انجینئرنگ یونیورسٹی ، تین مزید یونیورسٹیاں ، سینک اسکول  اور سی آر پی ایف اور پولیس کے تربیتی ادارے موجود ہیں۔ جو لوگ سمبل پور کے بارے میں کچھ زیادہ نہیں جانتے وہ تصور کر سکتے ہیں کہ اس علاقے میں آئی آئی ایم جیسے ایک باوقار ادارے کے قیام کے بعد کتنا بڑا تعلیمی مرکز بننے والا ہے۔ آئی آئی ایم سمبل پور ، طلبا اور یہاں مطالعہ کرنے والے پیشہ ور افراد کے لیے سب سے زیادہ اہم بات یہ ہوگی کہ آپ کے لیے یہ  پورا علاقہ ایک طرح پریکٹیکل لیب کی طرح ہے۔ اپنی فطرت کے اعتبار سے یہ علاقہ بہت  شاندار ہے۔ اڈیشہ کی شان ہیرا کنڈ باندھ  - وہ آپ سے کچھ بہت دور نہیں ہے۔ باندھ کے قریب ڈیبری گڑھ سینکچری بھی اپنے اندر ایک خاصیت کی حامل ہے ، اور اس کے وسط میں ایک مقدس مقام بھی ہے جہاں ویر سریندر سائی جی نے اپنی بنیاد کی تعمیر کی تھی۔ اس علاقے کی سیاحتی صلاحیت نے مزیر اضافے کی غرض سے طلبا کے نت نئے خیالات اور مینجمنٹ کی صلاحیتیں کافی زیادہ قابل استعمال ہو سکتی ہیں۔ اسی طرح سمبل پوری کپڑے بھی ملک اور بیرون ملک میں مقبول ہے۔ بندھا – اِکت  کپڑا  اور اس کا منفرد انداز ، ڈیزائن اور تانا بانا بہت خاص ہے۔ اسی طرح اس علاقے میں دستکاری کا کام بہت زیادہ ہے ۔ چاندی کی  پچّی کاری، پتھر کی کھودائی، لکڑی کا کام، پیتل کا کام اور ہمارے قبائلی بھائی اور بہن اس میں بہت ہی ماہر ہیں۔ یہ آئی آئی ایم طلبا کی ایک اہم ذمہ داری ہے کہ وہ سمبل پور کی لوکل مصنوعات کو ووکل بنائیں۔

دوستو،

آپ یہ بھی بہت اچھی طرح جانتے ہیں کہ سمبل پور اور اس کے نواحی علاقے اپنی معدنیات  اور ان کی طاقت کے لیے بھی جانے جاتے ہیں۔ اعلیٰ درجے کا خام لوہا ، باکسائٹ، کرومائٹ، مینگنیز، کوئلے کے پتھر سے لے کر سونے، نگینے اور ہیرے تک اس جگہ کی قدرتی دولت کو کئی گنا بڑھا دیتے ہیں۔ آپ کو نئے خیالات پر کام کرنا ہے جیساکہ ملک کے ان قدرتی اثاثوں کے بہتر بندوبست کو کیسے یقینی بنایا جائے اور پورے خطے کو کس طرح ترقی دی جائے  اور عوام کو ترقی دی جائے۔

دوستو،

میں نے آپ کے سامنے کچھ مثالیں پیش کی ہیں ۔ اڈیشہ میں کیا نہیں ہے ۔۔۔ جنگلات کی دولت، معدنیات، رنگابتی، موسیقی ، قبائلی آرٹ  اور دستکاری اور گندھار مہر قسم کے شاعر کی نظمیں؟ جب آپ میرے کئی رفقائے کار  سمبل پوری کپڑے یا کٹک کی پچی کاری کو ایک عالمی شناخت عطا کرنے کے لیے اپنے صلاحیتوں کا استعمال کریں گے تو اس سے آتم نربھر بھارت مہم کو ہی ایک نئی رفتار اور نئی اونچائیاں نہیں ملیں گی بلکہ اڈیشہ کی بھی مجموعی ترقی ہوگی۔

دوستو،

آئی آئی ایم کے سبھی نوجوان رفقائے کار کو لوکل مصنوعات کو گلوبل بنانے کے لیے نئے اور اختراعی طریقہ کار دریافت کرنے ہوں گے۔ مجھے یقین ہے کہ ہمارے آئ آئی ایم مقامی مصنوعات اور بین الاقوامی اشتراک کے درمیان ملک کے خود کفالت کے مشن کی  جانب کام کر سکتے ہیں۔ آپ کے سابق طلبا کا بڑا نیٹ ورک جو دنیا کے ہر کونے میں پھیلا ہوا ہے وہ بھی اس سلسلے میں مدد کر سکتا ہے۔ 2014 تک ہمارے پاس 13 آئی آئی ایم  ادارے تھے۔ اب ملک میں 20 آئی آئی ایم ادارے ہیں۔ اتنی بڑی تعداد میں صلاحیت آتم نربھر بھارت مہم کو مدد دے سکتی ہے۔

دوستو،

اگر دنیا میں نئے موقعے ہیں  تو مینجمنٹ کی دنیا کے سامنے چیلنج بھی ہیں۔ آپ کو ان چیلنجز کو سمجھنا ہوگا۔ مثال کے طور پر، ایڈیٹیو  پرنٹنگ یا 3ڈی پرنٹنگ سے پیداوار کی پوری معیشت میں تبدیلی آرہی ہے۔ آپ نے نیوز میں سنا ہوگا کہ پچھلے مہینے چنئی کے قریب ایک پوری دو منزلہ عمارت 3ڈی پرنٹ کے ڈیزائن پر ہے۔  لاجسٹیکس اور سپلائی چین کے انتظامات سے بھی پیداوار کے طریقوں میں تبدیلی آجائے گی۔ اسی طرح آج ٹکنالوجی  ہر جغرافیائی حد کو ختم کر رہی ہے۔ اگر فضائی کنکٹیویٹی میں 20ویں صدی کی تجارت کو بلارکاوٹ بنایا تو ڈیجیٹل کنکٹیویٹی بھی 21ویں صدی کی تجارت کی کایاپلٹ کرنے والی ہے۔ پوری دنیا عالمی گاؤں سے عالمی کام کی جگہ میں تبدیل ہو گئی ہے۔ کیونکہ کسی بھی جگہ سے کام کا تصور پیدا ہو گیا ہے۔ بھارت نے پچھلے کچھ مہینوں میں اس سلسلے میں سبھی ضروری اصلاحات کی ہے۔ ہماری کوشش یہ ہے کہ وقت کے ساتھ آگے بڑھا جائے بلکہ وقت سے پہلے ہی اس طرف پیش قدمی کی جائے۔

دوستو،

کام کے طریقوں میں تبدیلی آگئی ہے۔ مینجمنٹ کی صلاحیتوں کے لیے مانگ میں تبدیلی آرہی ہے۔ اب وقت ،اشتراک ، اختراع اور یکسر تبدیلی والے مینجمنٹ کا ہےنہ کہ ٹاپ ڈاؤن یا  ٹاپ  ہیوی مینجمنٹ کا ۔ یہ اشتراک ساتھیوں کےلیے اہم ہے۔ لیکن الگوریدم بھی ٹیم کے ارکان کے ساتھ ہے۔ لہٰذا اگر مزید انسانی بندوبست آج درکار ہے تو مزید ٹکنالوجیکل مینجمنٹ بھی اتنا ہی ضروری ہے۔ میں آپ سے ملک بھر کے آئی آئی ایم اداروں اور دیگر بزنس مینجمنٹ اسکولوں کی اہمیت کو اجاگر کر رہا ہوں۔ کس طرح ملک میں ٹکنالوجی کے جذبے کےساتھ کام کیا اور کورونا انفیکشن کے پورے  دور میں  ٹکنالوجی کے جذبے اور ٹیم ورک کے ماحول میں کام کیا۔ کس طرح 130 کروڑ ہم وطنوں کے لیے کسی طرح حفاظتی اقدامات کیے۔ان سبھی موضوعات پر تحقیق ہونی چاہیے اور دستاویزات تیار کی جانی چاہئیں۔ ملک کے 130 کروڑ عوام وقتاً فوقتاً کس طرح اختراع کریں۔ کسی طرح بھارت نے ایک مختصر مدت میں اپنی صلاحیت میں اضافہ کیا ہے۔ مینجمنٹ کے لیے یہ ایک عظیم سبق ہے۔ ملک کو پی پی ای کٹس، ماسک اور کووڈ  - 19 کے درمیان وینٹیلیٹرس کا ایک مستقل حل ڈھونڈا ہے۔.

|

دوستو،

ہمارے یہاں مسائل کو سلجھانے کے لیے ایک مختصر مدت کا طریقہ اپنانے کی روایت ہے۔ لیکن اب ملک کو اس سوچ سے باہر آنا پڑے گا۔ اب ہمارا زور فوری ضرورتوں  کے آگے ایک طویل عرصے کے طریق کار پر ہے اور اس سلسلے میں مینجمنٹ کا کوئی اچھا سبق بھی مل سکتا ہے۔ ہمارے درمیان ارون دھتی جی بھی موجود ہیں۔ انہوں نے منصوبہ بندی ، عمل درآمد اور مینجمنٹ کے  پورے عمل کا مشاہدہ کیا ہے جو ملک کے غریبوں کے لیے جن دھن کھاتوں کے لیے کیا گیا تھا۔ کیونکہ اس وقت وہ بینک کی انچارج تھیں۔ یہ بات آسان نہیں ہے کہ 40 کروڑ سے زیادہ غریبوں کے بینک کھاتے کھولے جائیں، جن کا بینکوں سے کبھی کوئی تعلق نہیں تھا اور میں آپ کو یہ سب باتیں کیوں بتا رہا ہوں ، کیونکہ مینجمنٹ کا مطلب محض بڑی کمپنیوں کو سنبھال نا نہیں ہے ۔ بھارت جیسے کسی ملک کے لیے مینجمنٹ کا مطلب صحیح معنوں میں زندگیوں کو سنبھالنا ہے۔ میں آپ کو ایک اور مثال دیتا ہوں اور یہ اس لیے اہم ہے کہ اڈیشہ کی ایک باصلاحیت شخصیت دھرمندر پردھان جی نے اس میں ایک بڑا رول ادا کیا ہے۔

دوستو،

ہمارے ملک میں رسوئی گیس آزادی کے تقریباً 10 سال بعدآئی تھی لیکن بعد کی دہائیوں میں رسوئی گیس ایک عیش و آرام کی چیز بن گئی۔ یہ مالدار لوگوں کی عزت و وقار بن گئی۔ لوگوں کو ایک گیس کنکشن کے لیے بہت سے چکر لگانے پڑتے تھے اور پھر بھی یہ ان کو نہیں مل سکتی تھی۔ صورتحال ایسی تھی کہ ملک میں ایل پی جی چھ سال پہلے  2014 تک صرف 55 فیصد تھی۔ یہی بات اس وقت تھی جب کوئی  مستقل حل  نہیں نکالا جاتا تھا۔ 60 سال میں ایل پی جی کنکشن صرف 55 فیصد تھے۔ اگر ملک اسی رفتار سے آگے بڑھتا تو آدھی صدی ہر شخص کو گیس کنکشن کی یقین دہانی میں گزر جاتی۔ 2014 میں اپنی  حکومت بننے کے بعد  ہم نے فیصلہ کیا کہ کوئی مستقل حل ہونا چاہیے۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ ملک میں آج کتنے لوگوں کے پاس گیس ہے؟ 98 فیصد سے زیادہ اور آپ سبھی لوگ جو اس کے بندوبست میں شامل رہے ہیں جانتے ہیں کہ نیا کام شروع کرتے ہوئے تھوڑی سی پیش رفت زیادہ آسان ہوتی ہے ۔ اصل چیلنج یہ ہوتا ہے کہ 100 فیصد لوگوں کو شامل کر لیا جائے۔

دوستو،

تب سوال یہ پیدا ہوتا ہے کہ ہم نے یہ حصولیابی کس طرح کی؟ آپ کی طرح کے مینجمنٹ کے ساتھیوں کے لیے یہ مطالعے کا ایک بہت اچھا موضوع ہے۔

|

دوستو،

ہم ایک طرف پریشانی کو رکھتے ہیں اور دوسری طرف مستقل حل۔ چیلنج کا تعلق نئے ڈسٹریبیوٹر  سے تھا۔ ہم نے 10000 نئے گیس ڈسٹریبیوٹر کو شامل کیا۔ چیلنج تھا گیس بھرنے کے پلانٹ کی صلاحیت کا۔ ہم نے ملک بھر میں گیس کو سیلنڈروں میں بھرنے کے پلانٹ ملک بھر میں نصب کیے، جس سے ملک کی صلاحیت میں اضافہ ہو گیا۔ چیلنج تھا اہم ٹرمنل صلاحیت ۔ہم نے اسے بھی ٹھیک کیا۔ چیلنج تھا پائپ لائن کی صلاحیت۔  ہم نے اس پر بھی ہزاروں کروڑ روپے خرچ کیے اور آج بھی ہم خرچ  کر رہے ہیں۔  چیلنج تھا غریب مستفیدین کا انتخاب۔ ہم نے یہ بھی پوری شفافیت کے ساتھ کیا، خاص طور پر اجولا یوجنا کی شروعات کر کے۔

دوستو،

یہ ایک مستقل حل تلاش کرنے کا نتیجہ ہے کہ آج ملک میں 28 کروڑ سے زیادہ گیس کنکشن ہیں۔ 2014 سے پہلے ملک میں 14 کروڑ گیس کنکشن تھے۔ ذرا سوچیے 60 سال میں 14 کروڑ گیس کنکشن ۔ ہم نے پچھلے چھ سال میں ملک میں 14 کروڑ سے زیادہ گیس کنکشن فراہم کیے۔ اب لوگوں کو رسوئی گیس کے لیے بھاگنا اور چکر لگانا نہیں پڑے گا۔ اڈیشہ میں بھی تقریباً 50 لاکھ کنبوں کو اجولا یوجنا کے تحت گیس کنکشن فراہم ہوئے۔ ایسا ملک میں اس اسکیم کے تحت صلاحیت سازی کی وجہ سے ہوا کہ ملک کا گیس تقسیم کا نیٹ ورک اڈیشہ کے 19 ضلعوں میں جاری ہے۔

دوستو،

میں نے یہ مثالیں آپ کے سامنے اس لیے بھی رکھی ہیں کہ آپ جتنا ملک کی ضرورتوں سے تعلق رکھتے ہیں اور ملک کے چیلنجوں  کو سمجھتے ہیں آپ اچھے مینیجر بن جائیں گے اور بہترین طریق کار فراہم کر سکیں گے۔ میں سوچتا ہوں کہ یہ اعلیٰ تعلیمی ادروں کے لیے ضروری  ہے کہ نہ صرف وہ اپنی مہارت پر توجہ دیں بلکہ وہ اپنی وسعت میں بھی اضافہ کریں۔ جو طلبا یہاں آئے ہیں ان کا اس سلسلے میں ایک بڑا رول ہے ۔ نئی قومی تعلیمی پالیسی  میں وسیع بنیاد ، کثیر جہت اور مجموعے نظریے پر زور دیا گیا ہے۔ کوشش یہ کی جا رہی ہے کہ ایسی صوتحال حال کو ختم کر دیا جائے جو پیشہ ورانہ تعلیم کی راہ میں رکاوٹ بن رہی ہو۔ ہم ملک کی ترقی کے لیے ہر ایک شخص کو اصل دھارے میں لانا چاہتے ہیں۔ یہ ایک شمولیت والی نوعیت بھی ہے۔ مجھے یقین ہے کہ آپ اس نظریے کو سمجھیں گے۔ آپ کی اور آئی آئی ایم سمبل پور کی کوششیں خود کفیل بھارت کی مہم کو پورا کرے گی۔ ان نیک خواہشات کے ساتھ ، آپ کا بہت بہت شکریہ۔ نمسکار !

اعلامیہ : یہ وزیراعظم کی تقریر کا ایک قریبی ترجمہ ہے۔ اصل تقریر ہندی میں کی گئی ہے۔

  • शिवकुमार गुप्ता February 26, 2022

    जय भारत
  • शिवकुमार गुप्ता February 26, 2022

    जय हिंद
  • शिवकुमार गुप्ता February 26, 2022

    जय श्री राम
  • शिवकुमार गुप्ता February 26, 2022

    जय श्री सीताराम
Explore More
ہر ہندوستانی کا خون ابل رہا ہے: من کی بات میں پی ایم مودی

Popular Speeches

ہر ہندوستانی کا خون ابل رہا ہے: من کی بات میں پی ایم مودی
'2,500 Political Parties In India, I Repeat...': PM Modi’s Remark Stuns Ghana Lawmakers

Media Coverage

'2,500 Political Parties In India, I Repeat...': PM Modi’s Remark Stuns Ghana Lawmakers
NM on the go

Nm on the go

Always be the first to hear from the PM. Get the App Now!
...
India and Trinidad & Tobago share a relationship rooted in centuries-old bonds: PM Modi in Parliament of Trinidad & Tobago
July 04, 2025
QuoteI am deeply honoured to stand before you, the elected representatives of a proud democracy and a friendly nation: PM
QuoteFor India, democracy is a way of life: PM
QuoteIndia and Trinidad & Tobago share a relationship rooted in centuries-old bonds: PM
QuoteWe are strengthening the hands of women to build a modern India: PM
QuoteWe see our development as a responsibility towards others; And, our priority will always be the Global South: PM
QuoteThe Global South is rising; They wish to see a new and fairer world order: PM
QuoteMAHASAGAR is India's guiding vision for the Global South: PM

Your Excellency Prime Minister कमला परसाद-बिसेसर जी,
Honourable President of the Senate Mr. वेड मार्क,
Honourable Speaker Mr. जगदेव सिंह,
Honourable Ministers,
Distinguished Members of Parliament,

Namaskar !
सुप्रभात !
Good Morning !

I am deeply honoured to stand before you, the elected representatives of a proud democracy and a friendly nation.

I bring greetings from 1.4 billion people of India. I also bring warm wishes from the people of Ghana, the country I visited just before arriving here.

I am humbled to be the first Indian Prime Minister to speak to you in this iconic Red House. This historic building has seen the struggles and sacrifices of the people of Trinidad and Tobago for freedom and dignity. Over the past six decades, it has stood strong as you built a just, inclusive, and prosperous democracy.

|

Friends,

The people of this great nation have chosen two remarkable women leaders – the President and the Prime Minister. They proudly call themselves daughters of the Indian diaspora. They take pride in their Indian heritage. In India, we admire their leadership, grit, and determination. They are living symbols of the relationship between our countries, built on shared roots and shared dreams.

Distinguished Members,

Both our nations rose from the shadows of colonial rule to write our own stories —with courage as our ink and democracy as our pen.

Today, both our nations stand as proud democracies, and pillars of strength in the modern world. A couple of months ago, you celebrated the festival of democracy by participating in elections. I congratulate the people of this country for their wisdom and vision – for peace, stability and prosperity. I also congratulate the newly elected members of this august House.

I extend special greetings to Prime Minister Kamla ji for forming the government once again. And, I wish her continued success as she leads this great nation towards sustained growth and prosperity.

|

Friends,

When I look at the golden words inscribed on the Speaker's Chair :

"FROM THE PEOPLE OF INDIA TO THE PEOPLE OF TRINIDAD AND TOBAGO",

I feel a deep sense of emotion. That chair is not just a piece of furniture but a powerful symbol of the friendship and trust between our two nations. The words expresses the bond that one democracy feels for another.

आप सभी जानते हैं…
भारतीयों के लिए डेमोक्रेसी सिर्फ एक पॉलिटिकल मॉडल भर नहीं है।
हमारे लिए, ये way of life है…
हमारी हज़ारों वर्षों की महान विरासत है।
इस संसद में भी कई साथी ऐसे हैं...जिनके पूर्वज बिहार से हैं...
वो बिहार जो महाजनपदों यानि ancient republics की भूमि है।

In India, democracy is not just a political system. For us, it is a way of life. Your Parliament also has some members, whose forefathers were from the Indian state of Bihar, which is famous for centres like Vaishali.

Friends,

There is a natural warmth in the connection between our two countries. I must say, Indians are among the most passionate fans of the West Indies cricket team! We cheer for them with all our heart, except, when they are playing against India.

Relationship between our two countries is built on the foundations of centuries-old bonds. 180 years ago, the first Indians arrived on this land after a long and hard journey. Oceans away, the Indian beats blended beautifully with the Caribbean rhythm.

Here, Bhojpuri found harmony with creole.

Dal Puri met Doubles,

And, tabla met the steel pan!

Today, the people of Indian origin are proud bearers of the Red, Black and White Flag !

From politics to poetry, cricket to commerce, calypso to chutney, they contribute to every field. They are an integral part of the vibrant diversity that you all respect. Together, you have built a nation that lives its motto, "Together we aspire, together we achieve”.

|

Friends,

Earlier today, Her Excellency the President graciously conferred upon me this country’s highest national award. I accepted it with humility on behalf of 1.4 billion Indians.

Now, with immense gratitude, I dedicate it to the enduring friendship and the ancestral ties between our two nations.

Friends,

I am delighted to see so many women Members in this House. Respect for women is deeply rooted in Indian culture. One of our important holy texts, the स्कन्द-पुराण says:

दशपुत्र समा कन्या दशपुत्रान् प्रवर्धयन् |
यत् फलं लभते मर्त्यः तत् लभ्यं कन्या एकया ||

It means, one daughter brings as much happiness as 10 sons. We are strengthening the hands of women to build a modern India.

From space to sports, startups to science, education to enterprise, aviation to armed forces, they are leading India to a new future in various domains. Like you, we have a woman, who rose from humble beginnings to become our President.

Two years ago, the Indian Parliament took a historic step. We decided to ensure a 33% reservation for women in Parliament and State Assemblies. This ensures that in the coming generations, more and more women will decide the destiny and direction of the nation.

Women leaders are also thriving at the grassroots in India. Around 1.5 million elected women power local governance institutions. We are in an era of women-led development. This was also one of the important themes that we furthered during our G20 presidency.

हम भारत में वीमेन लेड डवलपमेंट का एक नया मॉडल विकसित कर रहे हैं।अपनी G-20 प्रेसीडेंसी के दौरान भी इस मॉडल की सफलता को हमने पूरी दुनिया के सामने रखा है।

|

Distinguished Members,

Today, India is the fastest growing major economy in the world. Every sector, every region and every society is part of this growth story.

India’s growth is inclusive and people-centric. A recent report of the International Labour Organisation notes that India’s social security and welfare umbrella covers 950 million people. That is almost 1 billion people, which is a greater population than most countries in the world!

Our vision for such inclusive growth does not stop at our borders. We see our development also as a responsibility towards others. And, our priority will always be the Global South.

With the same spirit, we are deepening our relations with Trinidad and Tobago. Our trade will continue to grow. We will encourage our businesses to invest more in this country. Our development partnership will expand. Training, capacity building, and skill development will keep human development at its centre. Health has been and will remain a key part of our partnership.

Many Indian doctors and healthcare workers have been serving here with distinction. We are glad that you have decided to recognize Indian medical standards. This will ensure access to high-quality, affordable medicines for all.

We also welcome your decision to adopt the UPI digital payment system. It is a major step forward. UPI has revolutionised digital payments in India.

Powered by this platform, India has become the nation with the highest number of real time digital payments in the world. Today, in India, even the mango sellers have QR codes. If you try to pay them in cash, they will ask you to use UPI, because they don’t have the change!

We are also keen to collaborate on other digital innovations. As India develops AI tools to foster growth and development in the Global South, Trinidad and Tobago will be a priority nation for us.

We will share our expertise in agriculture, horticulture and food processing. Machinery from India will support your agro-industry. And, because development is about dignity, we will organise an artificial limb fitment camp for differently-abled citizens here.

For us, there are no limits to our cooperation with you. We will always be guided by your needs and priorities.

|

Friends,

Synergy between our nations holds immense promise. As a key player in the Caribbean and a bridge to Latin America, Trinidad and Tobago has great potential. I am sure that our ties will help us forge a stronger connection with the wider region.

Building on the momentum of the second India-CARICOM summit, we are eager to collaborate on initiatives that, enhance trade and investment, build infrastructure and mobility, implement community development projects, and, above all, support capacity building, training and skill development on a large scale.

Friends,

I also see our partnership in a larger global framework. The scale and speed of change in the world is unprecedented. There are fundamental shifts in the nature of politics and power. Free trade is under pressure. There are growing global divisions, disputes and disparities.

The world is faced with challenges of climate change, food, health and energy security. Terrorism remains a pressing threat. Colonial rules of the past may have ended, but their shadows linger in new forms.

There are new challenges in space and cyber security. Artificial Intelligence is unlocking new opportunities as well as risks. The old institutions are struggling to deliver peace and progress.

At the same time, the Global South is rising. They wish to see a new and fairer world order. When the United Nations turned 75, there was great hope across the developing world. A hope that long-pending reforms would be realised. That their voices would finally be heard. But that hope has turned into disappointment. The voice of the developing world remains on the margins. India has always tried to bridge this gap.

For India, MAHASAGAR - Mutual and Holistic Advancement for Security and Growth Across Regions, is the guiding vision for the Global South. Whenever we got the opportunity, we have given voice to the Global South.

During our G-20 presidency, we brought the concerns of the Global South to the centre of global decision-making. During the pandemic, while caring for our 1.4 billion people, India provided vaccines and medicines to over 150 countries. In times of disaster, we have responded swiftly—with aid, relief, and solidarity. Our development partnerships are demand-driven, respectful, and without conditions.

|

Distinguished members,

It is time for us to work together, to give the Global South its rightful seat at the right table. To ensure climate justice, so that the burden does not fall on those who have contributed the least to the climate crisis. We consider Trinidad and Tobago an important partner in this endeavour.

Friends,

Our two countries may differ in size and geography, but we are deeply aligned in our values. We are proud democracies. We believe in dialogue, sovereignty, multilateralism and human dignity. In these times of conflicts, we must remain true to these values.

Terrorism is the enemy of humanity. This very Red House has itself witnessed the wounds of terror and the loss of innocent blood. We must stand united to deny terrorism any shelter or space. We thank the people and the government of this country for standing with us in our fight against terrorism.

Friends,

Our forefathers struggled, sacrificed, and had dreams of better lives for future generations. Both India and Trinidad and Tobago have come a long way on the journey to the future we have promised our people. But we still have a lot to do - by ourselves and together.

All of you, as Members of the Parliament, have a vital role in shaping that future. From Ayodhya to Arima, From the ghats of Ganga to the Gulf of Paria, may our bonds grow ever deeper, and our dreams ever higher.

With this thought, I thank you, once again, for this honour. As you say here, with grace and pride - "Respect due.”

Thank you. Thank you very much.