Chief Minister Shri Narendra Modi expressed shock over the death of pilgrims in a road accident and announced a compensation of Rs one lakh each to the kin of those killed. and Rs twenty five thousand to those injured. He expressed condolence to the bereaved families and spoke to officers about the tragedy.

At least Eighteen pilgrims lost their lives in tragic accident while they were on their way to Bhadiyad Peer Dargah at Dholka. Several others injured in this accident near Dholka in Ahmedabad after a truck ran over them, after losing control early on Thursday morning.

The incident took place at 3 am on Thurday morning near Bejwa crossroad, when the pilgrims, who were travelling on foot, were on their way to a Dargah in Bahdiyad and had stopped for the night to rest on the roadside. The injured persons were admitted to the V S Hospital in Ahmedabad.

The details on the same are awaited.

Explore More
প্রধান মন্ত্রী, শ্রী নরেন্দ্র মোদীনা 78শুবা নীংতম নুমিত্তা লাল কিলাগী ফম্বাক্তগী লৈবাক মীয়ামদা থমখিবা ৱারোল

Popular Speeches

প্রধান মন্ত্রী, শ্রী নরেন্দ্র মোদীনা 78শুবা নীংতম নুমিত্তা লাল কিলাগী ফম্বাক্তগী লৈবাক মীয়ামদা থমখিবা ৱারোল
Cabinet approves minimum support price for Copra for the 2025 season

Media Coverage

Cabinet approves minimum support price for Copra for the 2025 season
NM on the go

Nm on the go

Always be the first to hear from the PM. Get the App Now!
...
PM compliments Abdullah Al-Baroun and Abdul Lateef Al-Nesef for Arabic translations of the Ramayan and Mahabharat
December 21, 2024

Prime Minister Shri Narendra Modi compliments Abdullah Al-Baroun and Abdul Lateef Al-Nesef for their efforts in translating and publishing the Arabic translations of the Ramayan and Mahabharat.

In a post on X, he wrote:

“Happy to see Arabic translations of the Ramayan and Mahabharat. I compliment Abdullah Al-Baroun and Abdul Lateef Al-Nesef for their efforts in translating and publishing it. Their initiative highlights the popularity of Indian culture globally.”

"يسعدني أن أرى ترجمات عربية ل"رامايان" و"ماهابهارات". وأشيد بجهود عبد الله البارون وعبد اللطيف النصف في ترجمات ونشرها. وتسلط مبادرتهما الضوء على شعبية الثقافة الهندية على مستوى العالم."